Witcher 3 (Localização): Ela se chama Carpinha

Todo grande herói da fantasia medieval tem um fiel companheiro, mesmo que esse herói seja um lobo solitário como os bruxos de Witcher. Geralt of Rivia não é exceção, e eu vou explicar para vocês hoje porque sua montaria poderia se chamar Carpinha e não Carpeado.
O nome original do animal é Roach, o que por si só já é uma tradução que perde parte de sua raiz do polonês Płotka.
O nome vem de Pardelha ou Carpa Cabeçuda (Rutilus rutilus), um peixe de água doce comum na Europa. O nome do peixe em inglês (Roach) vem por sua vez do francês Roche, ou rocha em português. Mas o importante aqui é considerarmos duas coisas provenientes do polonês.
1) "Płotka" é o diminutivo de "Płoć" (que significa pardelha). É um diminutivo carinhoso do mesmo jeito que nós adicionamos o sufixo -inho/-inha no português.
2) A palavra em polonês é feminina, pois o idioma faz diferenciação de gêneros como no português. Uma égua não poderia ser chamada de Carpeado, assim como um corcel não se chamaria de Carpa.
Ou seja, para termos a melhor aproximação da intenção original do nome, Carpinha seria o jeito mais carinhoso e acurado de se chamar a montaria de Geralt. Até porque o personagem tem uma preferência por éguas e esse é o nome que é sempre dado a todas que ele adquire.